Bán hùm buôn sói
Direct English translation
Selling tigers, trading wolves.
Equivalent English version
Sharp practice
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người làm ăn buôn bán gian ác, bất lương, chỉ biết trục lợi mà không kể đạo lý. Cách nói dùng hình ảnh hùm với sói để nhấn mạnh tính dữ tợn, hiểm độc của kẻ kinh doanh thất đức.
English explanation
Refers to vicious, unscrupulous people in trade who care only about profit and ignore morality. The variant’s pairing of tiger and wolf heightens the sense of ferocity and predatory dishonesty.
Variants